Си-Джей разочарованно вздохнул:
— Получается, что нам только телевизор остается смотреть.
Клара мрачно уставилась в стаканчик: — И пить наш бурбон.
Рокси покачала головой:
— Мы могли бы найти себе кучу интересных занятий. Мы могли бы… могли бы… — Проклятие, что они могли бы делать? — Мы могли бы отправиться в парк…
— Нет уж, спасибо. Я лучше буду пить бурбон, — язвительно сказала Роза.
— Как насчет уроков рукоделия?
Клара приподнялась с каталки, явно оскорбленная.
— Мы не ремесленники.
— Кроме того, — уныло добавила Роза, — здесь уже есть Клуб рукодельниц. Мы не можем их копировать.
Си-Джей мрачно уставился на Рокси:
— Не могу поверить, что вы нам могли такое предложить.
— Эй, я не знала. — Рокси барабанила пальцами по коленке. Надо было срочно придумать им занятие. Что-нибудь забавное, такое… особенное. — Как насчет рыбалки?
— Нет! — хором сказали Клара, Роза и Си-Джей.
Рокси всплеснула руками:
— Ладно, простите, что упомянула рыбалку. Знаете, дело в том, что вы слишком хороши.
Роза подозрительно прищурилась:
— Что вы имеете в виду?
— Ник согласен с вашей оценкой ситуации с Дойлом. У вас превосходная интуиция.
— Вот спасибо, уважил. — Но при этом Роза смотрела уже не так злобно. — Что еще он сказал?
— Он сказал, что в той коробке могут быть улики, которыми он хотел бы заняться вплотную.
— Я знала, что эти записки содержат важную информацию, — с пренебрежительным высокомерием констатировала Роза.
— Да, и я… — Раздался громкий храп. Рокси нахмурилась и взглянула на Си-Джея. Он покраснел, встретившись с ней глазами.
— Ах, простите. У меня что-то с желудком. Яйца на завтрак чем-то присыпали, знаете ли, Чем-то таким, что мой живот не переваривает и…
Кто-то еще раз громко всхрапнул. На этот раз Рокси засекла источник звука. Кто-то храпел на кровати за спиной Си-Джея.
Она вскочила и направилась к кровати. На первый взгляд кровать могла показаться пустой, хотя на одной стороне было навалено много подушек.
Клара сняла каталку с тормоза и проворно шмыгнула наперерез Рокси:
— Вам там нечего делать!
На этот раз храп сопровождало шевеление подушек. Не так чтобы сильное. Словно кто-то пошевелился во сне.
— О, мой живот! — воскликнул Си-Джей. Он ожесточенно похлопал себя по животу. — Да, это я, признаюсь…
Рокси перегнулась через Клару и схватила одну из подушек.
Там крепко спал толстый пес, уткнувшись белой мордой в лужицу слюны.
Он пошевелился, открыл глаза, поднял голову и посмотрел на Рокси.
Она ошалело уставилась на него.
Глаза его медленно закрылись, голова снова упала на кровать, и он опять захрапел.
Рокси вернула подушку на место.
Клара вздохнула.
— Это пес моего брата, — удрученно призналась Клара. — Пампер его зовут. Брату пришлось перебраться в дом престарелых, и он не может держать пса у себя, бедного мальчика.
— Клара, вы тоже живете в доме престарелых.
— Да. На самом деле в том же доме, что и мой брат.
— Тогда как же получается, что вы можете его держать у себя, а ваш брат — нет?
— Потому что у него в комнате есть сосед, а у меня, нет. Поэтому я вполне могу держать его пса у себя. — Она улыбнулась Рокси. — Славный пес, верно?
— Да уж. Экземпляр что надо. Клара, я…
— Хватит о Пампере, — резким тоном заявила Роза. — Этот старый пес все равно долго не проживет. Все, что он делает, — это ест и спит.
— Ну, — честно призналась Клара, — это не всё, что он делает.
— Нет, не все. Он еще выходит погулять дважды в день. — Роза с уважением взглянула на груду подушек. — Такого регулярного пса я еще не встречала.
Рокси рассмеялась:
— Не знаю, друзья мои, что вы в следующий раз зачудите. Вначале убийство Дойла, потом бурбон, а теперь еще и собака. В следующий раз вы займетесь орнитологией или еще чем-то в этом роде.
Роза уставила немигающий взгляд на Рокси:
— Наблюдать за птицами? Это мысль.
Клара скривилась:
— Мне не хочется наблюдать за птицами…
— Мисс Роксана, — торопливо перебила её Роза, — вы не могли бы ненадолго выйти? Нам надо обсудить один вопрос деликатного свойства. — Она встала и распахнула перед Рокси дверь.
Вздохнув, Рокси вышла. Дверь закрылась. Из-за двери слышался приглушенный шепот, потом надтреснутый смех Клары.
Что они там делают? Рокси наклонилась ухом к двери, чтобы получше расслышать.
Дверь открылась. В цветастом шелковом халате-кимоно в дверях стояла Роза.
— Мы решили изменить название клуба.
— Мы голосовали! — донесся из-за спины Розы голос Си-Джея.
Роза поморщилась, взглянув на него через плечо, и, обращаясь к Рокси, сказала:
— Мы теперь называемся Клуб любителей птиц при доме престарелых в Пайн-Хиллз, штат Северная Каролина.
— Но…
— И мы хотим отправиться наблюдать за птицами прямо сейчас.
Клара подкатила к двери и, мастерски объехав Рокси, вырулила в коридор.
— Вы не могли бы подождать нас в холле? Нам надо переодеться.
— Конечно. Но разве нам не понадобятся бинокли и иллюстрированная книга о птицах?
Роза снисходительно взмахнула рукой:
— У нас уже есть бинокли, а за книгой можно заехать в библиотеку. Встречаемся в холле через десять минут. — С этим она захлопнула дверь.
Что, черт побери, происходит? Рокси уставилась долгим взглядом на закрытую дверь. Ну что же, по крайней мере они согласились выехать в город. Не такие уж они субтильные.
Рокси пожала плечами и направилась в холл. Сестры Бекки нигде видно не было, поэтому Рокси нашла стул возле двери и уселась на него.