Ничего не обещай - Страница 69


К оглавлению

69

— Ник, что ты несешь, черт возьми?

— Я хочу сказать, что… О черт. Я не знаю. — Он потер ладонью щеку. — Мне не следовало предлагать нам вместе работать.

— Ты сказал, что хочешь, чтобы я тебе помогла.

— Я хочу! Я просто не ожидал… Эй! Куда ты?

Рокси даже не оглянулась. Она просто продолжала идти. Она вышла из его кабинета, прошла через приемную, даже не ответив на удивленное восклицание Сьюзен, спустилась по лестнице, прошла через парковку — прямо к своей машине. Она громко хлопнула дверцей, завела двигатель и не остановилась ни разу, пока не приехала в Пайн-Хиллз. И ни разу не сбавила скорость.

Она не привыкла к тому, чтобы ее отвергали. И все же если Ник так хотел вести игру, тогда ладно, она тоже поиграет. Она станет ледяной принцессой — бесчувственной, недоступной, она превратится в ту самую женщину, какой была для Брайана.

В горле встал ком. Она не хотела домысливать то, что пришло ей в голову. На мгновение Рокси даже испугалась, что может заплакать, но плакать она не стала. Она вытащила из сумки телефон и набрала номер.

— Алло? — ответила Танди.

— Привет, Танди. Марк дома?

— Уехал в церковь пару минут назад.

— Черт!

— О, миз Рокси, у вас голос как у рассвирепевшей осы. Что-то не так?

— Со мной все прекрасно, Танди. Мне просто надо немного выпустить пар.

— В «Биггер-Джиггер»? — с надеждой в голосе спросила Танди.

Рокси приподняла брови. А почему бы нет? По крайней мере тамошние завсегдатаи способны ее оценить по достоинству.

— Это самая лучшая мысль, которую я услышала за день. Мне надо кое-что сделать, но к четырем я вернусь домой.

— Отлично, потому что в пять начинается «счастливый час». Заканчивайте и приезжайте домой. Будем готовиться к вечеринке!

Леска со злобным шипением рассекла воздух — Ник забросил удочку в тихий пруд. Он уселся на складной стул, один из оставленных Томом на причале. Надо было успокоиться. Солнце уже село, комары только начали жужжать, и легкий ветерок, забираясь под футболку, холодил тело.

Он потратил весь день, опрашивая потенциальных подозреваемых и свидетелей, методически следуя составленной схеме. Мэр Харкинс в день смерти Дойла встречался с налоговым инспектором в Эшвилле и задержался там допоздна, так что у него было алиби. Как, впрочем, почти у всех жителей города. Если, конечно, они говорили правду.

У всех было алиби, кроме Робин Райт. Она сказала, что находилась дома и читала как раз в то время, когда произошло преступление. К тому же она подозрительно покраснела, когда ей предъявили утерянную сережку.

Но что такого знал Дойл о Робин, что могло подвигнуть ее на крайние меры?

Где-то на середине пруда плеснула рыба.

Он вздохнул и натянул леску, ожидая, что рыба клюнет. Он раз десять уже тянулся за телефоном, чтобы позвонить Рокси, но всякий раз трусил. Как он все запутал? Может, стоит подъехать к ней домой и…

На дорогу, ведущую к пруду, свернул пикап. Ник улыбнулся вышедшему из машины Тому. Тот нес ящик со снастями и блестящий черный спиннинг.

— Клюет?

— Не сегодня.

Том бросил на него острый взгляд:

— Сегодня один из тех дней, да?

— Да, Я сделал, как вы советовали, и привлек Рокси Тремейн к расследованию.

— И?

— Она прирожденный детектив.

Том вытащил клещи с острыми концами и с их помощью навесил грузила.

— Неудивительно. Она проницательная. Как ее мать.

— Слышал, вы за ней присматриваете?

— Насколько она мне позволяет это делать, — сказал Том, — а позволяет она мне совсем немного. И все же… это приятно.

Том забросил удочку, и поплавок его закачался на воде совсем рядышком с поплавком Ника.

— У Лилы отличное чувство юмора. Она так забавно пародирует свою горничную Танди. Никто так бы не смог.

— Смею сказать, что Танди тоже отлично пародирует Лилу.

— И это меня не удивляет. — Том вытянул ноги. — Как продвигается расследование по делу Дойла?

— Продвигается. Я сократил список подозреваемых до восьмидесяти трех.

Том негромко хохотнул:

— И сколько же их было раньше?

— Восемьдесят восемь.

— По крайней мере ты двигаешься в нужном направлении.

— Надеюсь. — Ник поколебался, прежде чем сказать: — Мы с Рокси вроде как поссорились.

Том искоса посмотрел на Ника:

— Ваши отношения с Рокси не настолько профессиональны, как тебе бы хотелось?

— Как вы догадались?

— Она красивая женщина.

— Да, это верно, — горячо поддержал его Ник. — Меня так и тянет к ней прикоснуться.

— Это может создавать проблемы.

— В нашей работе это смерти подобно.

Том задумался.

— Иногда, — согласился он. — Но иногда не давать себе свободу в выражении эмоции еще хуже.

— Что вы имеете в виду?

— Наша работа не способствует созданию стабильных отношений. У полицейских один из самых высоких процентов разводов в стране. Я думаю, это потому, что мы учимся быть постоянно настороже. Не убивай в себе эти чувства. Они на вес золота. Если ты на службе не можешь позволить себе оторваться, делай это в другом месте.

— Не могу поверить, что вы сказали «оторваться».

— Я, знаешь ли, и не такие слова себе позволяю.

Ник усмехнулся.

— Я попытался Рокси все объяснить, я говорил о том, что профессионал…

— И как она восприняла твои объяснения?

— Она просто взяла и ушла. Это я виноват. Все получилось не так, как я хотел.

— Хм. Я только что от Лилы и видел, что Рокси направляется в город веселиться. Теперь я понимаю, отчего она на это решилась.

69